Keine exakte Übersetzung gefunden für ضحايا الحروب

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Los civiles son las primeras víctimas de la guerra.
    إن المدنيين هم أول ضحايا الحروب.
  • Es parte de un grupo de veteranos lesionados.
    إنّهُ جزء من مجموعة .من ضحايا الحروب
  • Forma parte de un grupo de veteranos heridos.
    إنّهُ جزء من مجموعة .من ضحايا الحروب
  • Los niños son muy a menudo víctimas de las guerras, y es nuestro deber protegerlos.
    وكثيرا ما يقع الأطفال ضحايا للحروب، ومن واجبنا أن نحميهم.
  • En colaboración con el Centro para Mujeres Víctimas de la Guerra, su Oficina ha publicado una segunda edición de “Prostitución y trata de mujeres”.
    وبالتضامن مع ”مركز ضحايا الحروب النساء“، نشر مكتبها طبعة ثانية من ”البغاء والاتجار بالنساء“.
  • En términos generales, mientras elaborábamos nuestro programa sobre el terreno, nos hemos dado cuenta de que los niños son en realidad víctimas de diversas maneras.
    بشكل عام، عندما بدأنا تنفيذ برنامجنا في الميدان أدركنا أن الأطفال هم في الواقع ضحايا الحروب بطرائق متعددة.
  • La propagación de enfermedades mortíferas ha cobrado miles de vidas. De hecho, las víctimas de esas enfermedades superan las víctimas de guerras. A todos nos incumbe cooperar para hacer frente a esas enfermedades y erradicarlas.
    كما أن انتشار الأمراض القاتلة اخذ يعصف بالآلاف من الضحايا لدرجة أصبحت معه ضحايا هذه الأمراض الفتاكة تفوق ضحايا الحروب عددا، مما يوجب علينا مواجهتها من خلال التعاون المشترك لدحرها والقضاء عليها.
  • En este contexto, corresponde subrayar el papel que desempeña la Corte Penal Internacional y recordar las posibilidades aún no aprovechadas de la Comisión de Encuesta, creada de conformidad con el artículo 90 del primer Protocolo Adicional de los Convenios de Ginebra sobre la protección de las víctimas de guerra, de 1949.
    ومن المناسب، في هذا السياق، التأكيد على الدور الذي تضطلع به المحكمة الجنائية الدولية والتذكير بالإمكانات التي لم تستغل بعد للجنة تقصّي الحقائق، المنشأة وفقا للمادة 90 من البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف لعام 1949 المتعلقة بحماية ضحايا الحروب.
  • Como organización internacional de asociaciones de veteranos y víctimas de guerra y, muy recientemente, antiguos miembros de fuerzas de mantenimiento de la paz, la Federación Mundial de Veteranos de Guerra sigue promoviendo decididamente los principios de la Carta de las Naciones Unidas y la Declaración Universal de Derechos Humanos.
    يظل الاتحاد العالمي للمحاربين القدماء، باعتباره منظمة دولية لرابطات المحاربين القدماء وضحايا الحروب، ومؤخرا جدا، لحفظة السلام السابقين، مدافعا بتفان عن مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
  • Aunque los gobiernos suelen reconocer su responsabilidad en la asistencia a los combatientes que regresan, ese sentido del deber no se extiende a las víctimas civiles de guerra —fundamentalmente mujeres y niños—, cuyas vidas se ven igualmente alteradas y perjudicadas.
    وإذا كانت مسؤولية مساعدة المحاربين العائدين غالبا ما تقر بها الحكومات، فإن هذا الشعور بالدين لا يشمل ضحايا الحروب من المدنيين - ومعظمهم من النساء والأطفال - الذين اضطربت وأضيرت حياتهم سواء بسواء.